domingo, 31 de octubre de 2010

ACTIVIDAD 1º BACHILLERATO

1. Explica a qué nivel de la lengua pertenece este fragmento. Recuerda construir un texto y justificar lo que digas con ejemplos del fragmento.

Pos aunque no tenía encasi niun rial desos cachocartones pal viaje ni na, me subí al camioneta. Aluego questaba drento del carromato queicen en la capital autobús, tuavía pude ir sentao ytó aunque to repretao, medio ringao y to tieso. Pos tuve de pagar y con pacencia me pongoservar al personal cabía alredor...

2. Explica los elementos de la comunicación en este texto. Explica también los elementos de la comunicación no verbal que encuentres. Además, señala si hay indicios o símbolos que no sean las palabras. Recuerda construir un texto para responder a estas cuestiones.

—Dicen que es el fin del mundo —se lamentó un día Arnau al entrar en su casa—. Barcelona entera ha enloquecido. Los flagelantes, se hacen llamar. —María estaba de espaldas a él. Arnau se sentó a la espera de que su mujer lo descalzase y continuó hablando—:Van por las calles a cientos, con el torso descubierto, gritan que se acerca el día del juicio final, confiesan sus pecados a los cuatro vientos y se flagelan la espalda con látigos. Algunos la tienen en carne viva y continúan...—

Arnau acarició la cabeza de María, arrodillada frente a él. Ardía—. ¿Qué...?

Buscó la barbilla de su mujer con la mano. No podía ser. Ella no.

María levantó unos ojos vidriosos hacia él. Sudaba y tenía el rostro congestionado. Arnau intentó levantarle más la cabeza para verle el cuello, pero ella hizo un gesto de dolor.

—¡Tú no! —exclamó Arnau.

María, arrodillada, con las manos en las esparteñas de su esposo, miró fijamente a Arnau mientras las lágrimas empezaban a caer por sus mejillas.

—Dios, tú no. ¡Dios! —Arnau se arrodilló junto a ella.

—Vete, Arnau —balbuceó María —. No te quedes junto a mí.

Arnau intentó abrazarla, pero al cogerla por los hombros, María volvió a hacer una mueca de dolor.

—Ven —le dijo alzándola lo más suavemente que pudo. María, sollozando, volvió a insistir en que se fuera—. ¿Cómo voy a dejarte? Eres todo lo que tengo... ¡lo único que tengo! ¿Qué haría yo sin ti? Algunos se curan, María. Tú te curarás. Tú te curarás. —Intentando consolarla la llevó hasta la alcoba y la tumbó sobre la cama. Allí pudo ver su cuello, un cuello que recordó precioso y que ahora empezaba a ennegrecer—. ¡Un médico! —gritó abriendo la ventana y asomándose al balcón. Nadie pareció oírle. Sin embargo, aquella misma noche, cuando las bubas empezaban a adueñarse del cuello de María, alguien marcó su puerta con una cruz de cal.

Ildefonso Falcones, La catedral del Mar

3. Explica en el texto anterior las funciones del lenguaje. Recuerda explicarlas teniendo en cuenta sus marcas lingüísticas. Pon los ejemplos indicando la línea en la que se encuentran (para ello numera las líneas del texto)

2 comentarios:

  1. ACTIVIDAD 1:

    Este fragmento pertenece al nivel vulgar de la lengua ya que en él encontramos incorrecciones de tipo fonético como la pérdida de sonidos (l. 1, na; l. 3, to), la adición de sonidos (l. 1, encasi, l. 1, pal) o cambio de sonidos (l. 1, rial, 3, tuavía), reducción de diptongos (l.1 pos) o metátesis (l. 2, drento); de tipo morfosintáctico como errores de concordancia (l. 1-2, al camioneta), deismo (l. 3-4, de pagar); por último, incorrecciones de tipo léxico-semántico como es la invención de palabras (l. 3, repretao; l. 3, ringao). Estos errores reciben el nombre de vulgarismos y son propios de personas que tienen un nivel cultural bajo.

    ACTIVIDAD 2:

    Al hablar de los elementos de la comunicación en este fragmento de La catedral del Mar, obra de Ildefonso Falcones, hay que tener en cuenta que se trata de una novela y por tanto los elementos se pueden analizar desde dos perspectivas: interna o externa.
    Si hablamos de los elementos de la comunicación que aparecen dentro del texto diremos que el emisor es Arnau y la receptora María, pero al mismo tiempo María se convierten emisora y Arnau en receptor, es decir la comunicación es bidireccional, hay retroalimentación. En cuanto al canal, es el aire ya que se trata de una conversación y el código empleado, la lengua española en su uso oral. El referente es la situación que se vive en Barcelona. En el mensaje hay dos temas, lo que está sucediendo en Barcelona ante la idea de que el mundo se acaba y los ruegos de Arnau a María para que no se muera. Por último, para entender lo que se dice en el texto es necesario hablar del contexto en el que se desarrolla este fragmento, momento en el que la peste acaba con muchas vidas y las casas de aquellos que tenían la enfermedad eran marcadas con una cruz de cal. La situación de comunicación en la que se desarrolla la conversación entre María y Arnau es una habitación de la casa en la que vive el matrimonio.
    Como texto literario el emisor es el autor de la obra que escribe su mensaje (historia) para un receptor virtual (nosotros). Utiliza como código la lengua escrita y el canal es el papel. El referente es la propia obra y en cuanto al contexto son los sucesos que ocurren en la Barcelona de la Edad Media en donde la peste se ha asentado.
    Como elementos no verbales, podemos observar dentro del texto el tono empleado por los personajes que está marcado por signos de exclamación o de interrogación; en la línea 24 se dice que Arnau grita. También, dentro de los elementos no verbales hay que hablar de los gestos como en la línea 6 en la que se nos dice que Arnau acarició a María, gesto que indica cariño; en la línea 8, donde los ojos vidriosos indican tristeza, estar a punto de llorar; línea 9, gesto de dolor.
    En cuanto a los símbolos que aparecen en el texto destaca la cruz de cal que en aquella época indicaba que en ese lugar había alguien que tenía una enfermedad contagiosa (peste o cólera). Como indicios está el sudor o la fiebre de María indicio de que está enferma; también las bubas o el cuello ennegrecido son indicios de enfermedad, en concreto de padecer la peste.

    ResponderEliminar
  2. ACTIVIDAD 3:

    En este fragmento de La catedral del Mar de Ildefonso Falcones, podemos observar como se emplean las distintas funciones del lenguaje según la intención comunicativa. La función que predomina en este texto literario, como en todo texto literario, es la poética. El autor se centra en cómo trasmite su mensaje y no en lo que dice en sí. Para ello se selecciona el vocabulario, el orden de las oraciones, los recursos retóricos, se pretende evocar en el lector sensaciones, emociones, crear un mundo de ficción. Pero también podemos encontrar otras funciones como la expresiva, a lo largo del diálogo que mantienen María y Arnau, que se caracteriza por el empleo de la 1ª persona (¡lo único que tengo!, línea 25), adjetivos valorativos (ojos vidriosos, línea 9), uso de la modalidad exclamativa (¡Tú no!, en la línea 12; ¡Dios!, línea 15; ¡Un médico!, línea 23-24).
    La función apelativa está presente en expresiones como Vete, Arnau (línea 16), Ven (línea 19) que emplean la 2ª persona, formas verbales en imperativo y vocativos; también a través de la modalidad interrogativa o exclamativa: ¿Cómo voy a dejarte?, línea 20; ¡Un médico!, línea 23-24.
    Por último, encontramos algunos ejemplos de función fática en la línea 8, ¿qué...?; en la línea 15, ¡Dios!

    ResponderEliminar